Unsere Shop-Tarife
Massgeschneidert von Mini bis XXL
14Feb '10

Wie soll jetzt bitte Stange F in Stange F passen?

von: Nico Erhardt · Kategorie: Marketing-Alltag · Schlagworte: ,

…oder: Wie wichtig das Drumherum um ein Produkt sein kann

Nachdem hier am letzten Wochenende ein Möbel-Kauf für einen Eintrag sorgte, drängt mich nun der Aufbau eines solchen Stückes hier in den Blog: Ein einfacher Stoffkleiderschrank – gedacht als Winterherberge für die Sommerkleidung – wollte heute zusammengebaut werden.

Sie ahnen es vielleicht: Wir beschäftigen uns mit dem Thema “Aufbauanleitungen und Ihre Folgen”.

Ich weiß nicht, warum Hersteller – nachdem diese Art der Geschichten schon seit gefühlt 20 Jahren kursieren – noch immer nicht in der Lage sind, Aufbauanleitungen herzustellen, die A helfen oder B zumindest in sich korrekt sind. Denn irgendwie tat dieses Stück DIN A3-Papier heute nichts davon: Mir bzw. uns wurde bildlich und mit Hilfe von kleinen Buchstaben (Übersetzungskatastrophen wurden so glücklicherweise verhindert) empfohlen, die Stange F in eine weitere Stange F zu stecken – darauf sollte dann Stange E folgen.

Ja, klingt einfach, solange F denn auch in F passt. Tut es aber nicht.
E passt in F und F passt in E. Also? Erst F, dann E, dann noch mal F. Und nicht zwei Mal F und danach die Stange E.

Was wir daraus für unser Marketing lernen können:

Bitte lesen Sie das, was Sie veröffentlichen!

Das gilt auch für Texte, die eigentlich nur als Beilage, als Drumherum um ein Produkt, zu verstehen sind. Denn eigentlich gibt es kein Drumherum: Aufbauanleitungen gehören zu dem Produkt dazu.

Stehen die Texte im Vordergrund, gilt dies natürlich umso mehr: Lassen Sie diese durch Bekannte, Verwandte, Kollegen oder Freunde lesen – inhaltlich, grammatikalisch und in Hinblick auf Schreibfehler. Beim Letzteren haben wir es seit der Rechtschreibreform glücklicherweise etwas leichter, manchmal - umso mehr sollte also das Drumherum passen. Denn Sie wissen ja: Es gibt kein Drumherum. Die Art und das Erscheinungsbild des Textes sind damit genauso wichtig, wie der Inhalt oder die Botschaft selbst. Ein guter Text ist also schnell dahin, wenn Grammatik und Rechtschreibung den Schreiberling nicht geküsst haben.

Eine – eigentlich auch schon bekannte – Besonderheit für Übersetzungen: Bitte lassen Sie Texte von “native speakern” übersetzen, um so den ausländischen Leser auch wirklich in seiner Sprache und nicht in “Ich hatte einige Jahre Englisch in der Schule – damals…”-Englisch zu begrüßen.

Es grüßt Sie herzlich
und hofft, dass dieser Text soweit fehler- und sorgenfrei ist

Ihr Nico Erhardt
E-Mail: N.Erhardt@online-werbung.de
Tel: +49 (451) 280 80-16

XING-Profil von Nico Erhardt aufrufen

Keine Kommentare


Kommentieren